Status på den kinesiske børnefilm: Yué Yué kommer til Danmark
Vi har interviewet den kinesiske producer om filmen Yué Yué kommer til Danmark, som har den seksårige kinesiske pige, Yué Yué og danske Amy i hovedrollerne.
The film is ready to release in a few months – please tell us what you think about the film?
Meng Changyu: I think it's a film for children and their parents to watch together. It’s not only a beautiful story of two girls who don't speak the same language, but also a beautiful story of two countries with different languages and cultures. I think the most important message of the film is "fairy tales.". A little girl came to a foreign country with her mother. She met a good friend and a group of lovely adults, and her good friend came to her hometown to celebrate the Chinese New Year with her in the lunar new year. This may be a story that only appears in fairy tales. The audience can see that two different cultures, through two girls, magically coordinate and blend with each other. H.C. Andersen is a children's fairy tale and this film is a gift for children.
Meng Xianming has already made more children’ movies that had gained international recognition. In what way does this film differ from the others?
Meng Changyu: There are still many differences. This film is Meng senior's first Sino foreign cooperation film, with different shooting methods, narrative techniques, actor scheduling and shooting difficulty. In addition, Meng participated in this whole production of the film. From screenwriter, shooting, production (including music).
What has been the most challenging part when producing this film?
Meng Changyu: It should be the very young actors. Children's films are not easy to make, especially the two preschool children who don't speak the language well. From lines to performances, many scenes have to be shot again and again. However, the children are the main characters of the film, who take up a lot of space. So in our post production, the scenes involving children are time-consuming. Although it is difficult, we have gained a lot from it.
There are language and culture differences and no traditions for co-productions. What do you think are the biggest challenges and how do you think we can develop?
Meng Changyu: You're right. The challenges we face in this film are all-round. Due to different languages and cultures, more time and effort are spent in shooting and post-production. Moreover, under the influence of the epidemic situation, some challenges have been magnified. This is unexpected and has brought us more influence. Fortunately, we have great partners both in Denmark and in China, who always give us timely help when we need it. I'm very grateful for that. After the film is broadcasted, we still need their coordination and help in the broadcasting channels and platforms abroad. In the future, we will have more in-depth and extensive cooperation. I'm looking forward to that.
Filmen blev optaget på Fyn før jul i 2018 og i januar 2019 i Zhengzhou i Henan-provinsen. Juletid og traditioner i Danmark og det kinesiske nytår danner bagtæppe for handlingen, som har fokus på et spirende venskab mellem de to piger, hvor sprog, kultur og traditioner er meget forskellige. Filmen forventes distribueret i løbet af efteråret.
Kloge børn har jord i hovedetLæs mere
Nature Education er hot i KinaLæs mere
Mere end en million kinesere fulgte onlineforumLæs mere
Program for onlineseminar d. 22. septemberLæs mere
ReThink Education in the Post-Epidemic EraLæs mere
Status på den kinesiske børnefilm: Yué Yué kommer til DanmarkLæs mere
Ny bog - H. C. Andersens TRICK - er på gadenLæs mere
Kan kineserne ikke komme til os, må vi komme til demLæs mere
Eventyret ”Flaskehalsen” åbner for en strøm af kinesisk kreativitet. De tre bedste idéer udløser en rejse til Danmark.Læs mere
Li Zhenxis bøger om dansk pædagogik og skolegang klar til uddelingLæs mere
Børnene går i dansk børnehave, mens mor og far er på kursusLæs mere
Det kan vi bibringe kinesiske børnehaverLæs mere